Les bourdes dans les fictions

Partagez vos fanfictions préférées, les résumés, les reviews ou encore les bourdes de vos lectures sur HPF.
Avatar de l’utilisateur
Al-y-son
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 460
Inscription : 27 nov. 2011 - 12:38

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Al-y-son » 15 févr. 2012 - 17:42

Non, "sang" et "de" sont bien écrit. :mrgreen:

Mais non, en fait, c'est juste une salle avec des bains de sang remplit de bourges. Le "cet" c'est une forme de langage bourgeois, quelle question ! :mrgreen: :arrow:
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Oiseau de Feu
Comptable chez Gringotts
Messages : 1113
Inscription : 17 août 2010 - 18:15

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Oiseau de Feu » 15 févr. 2012 - 17:59

Comment ne l'avons-nous pas remarqué plus tôt ? :mrgreen:
Plus sérieusement, une fois j'ai vu un "tampis pour ses aspic". Tampis. C'est un joli mot ça tampis :ange:
Image
"You're a moroooon ! Your so-called magic is nothing more than a sleight of hand ! I mean, seriously, did you really get tricked by such a stupid sleight of hand ? Everything that you ever thought was magic was just a trick that you didn't get ! There's no way it was magic ! There's no way magic exiiists !"

Avatar de l’utilisateur
Al-y-son
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 460
Inscription : 27 nov. 2011 - 12:38

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Al-y-son » 15 févr. 2012 - 18:05

C'est peut être un grand tapis, qui sait ? Je sais :tusor:

Et puis, sinon, j'adore les personnes qui regarde uniquement les films (Vous savez cette version que l'on trouve sur Internet) :
Attention Malefoi ! S'énerva Hermione Grangé, sinon que t'envoi direct à Azakane !
Image Image

Avatar de l’utilisateur
flodalys
Devise avec Molière
Messages : 13613
Inscription : 21 mai 2011 - 13:46

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par flodalys » 15 févr. 2012 - 18:13

Pour Hermione, selon notre pays on a pas le même nom à l'oral.
Ben j'ai entendu qu'une fois Grangé c'était en téléchargement, sinon pour moi (en France) c'est Grangeur.
Image

Persis

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Persis » 15 févr. 2012 - 18:39

Arrêtez! Je suis morte de rire! :lol: On devrait faire un bouquin avec ce genre de perles. Ou une fic cataloguant toutes ces bourdes.

Avatar de l’utilisateur
Oiseau de Feu
Comptable chez Gringotts
Messages : 1113
Inscription : 17 août 2010 - 18:15

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Oiseau de Feu » 15 févr. 2012 - 18:43

Persis a écrit :Ou une fic cataloguant toutes ces bourdes.
Vifdor l'a fait, avec les petites phrases :mrgreen: Lunalice t'a effectivement dit la même chose ^^ :lol:
[...] cela fessait plus d'un an qu'il se battait.
Evidemment, on ne cite plus le célèbre verbe "fesser" ^^ Je pense que c'est parce que les fesses d'Harry ont beaucoup contribué à se battre elles aussi. :mrgreen:
Image
"You're a moroooon ! Your so-called magic is nothing more than a sleight of hand ! I mean, seriously, did you really get tricked by such a stupid sleight of hand ? Everything that you ever thought was magic was just a trick that you didn't get ! There's no way it was magic ! There's no way magic exiiists !"

Avatar de l’utilisateur
Al-y-son
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 460
Inscription : 27 nov. 2011 - 12:38

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Al-y-son » 15 févr. 2012 - 18:54

:lol:

Dans la série, je mélange les mots, j'ai aussi :
Harry aimait les sucrendises.
C'est trop mignon comme mot ! (Sucrerie et Friandise, ça fait des sucrendises :mrgreen: )
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Oiseau de Feu
Comptable chez Gringotts
Messages : 1113
Inscription : 17 août 2010 - 18:15

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Oiseau de Feu » 15 févr. 2012 - 19:18

Haha, c'est sympa comme mot :D Sucrendise, c'est juste trop mignon comme bourde <3
maintenant, vous nous lissez tranquille, moi, ma vie et mon mec!!
Sortez les fers à repasser, Hermione va se faire lisser comme jamais ! (cette fic m'a vraiment choquée quoi, je pensais que ça existait plus et voilà qu'en même pas un paragraphe Hermione est devenue Aurore Withewolf - oui, Whitewolf, qui aime beaucoup Hermione a le pseudo du nom de famille de la nouvelle poufiasse -, cheveux noirs mèches rouges et est gothique... :peur: )
ainsi donc, vous parlez aux animaux dès apprésent??
Apprésent, du verbe Apprésendre, adjectif "il est très apprésent". Signification ? Inconnue :mrgreen:
Dernière modification par Oiseau de Feu le 15 févr. 2012 - 19:26, modifié 1 fois.
Image
"You're a moroooon ! Your so-called magic is nothing more than a sleight of hand ! I mean, seriously, did you really get tricked by such a stupid sleight of hand ? Everything that you ever thought was magic was just a trick that you didn't get ! There's no way it was magic ! There's no way magic exiiists !"

Avatar de l’utilisateur
Rödrav
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 437
Inscription : 21 juil. 2009 - 12:28

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Rödrav » 15 févr. 2012 - 19:19

Oh sucrendise c'est vraiment adorable. On dirait un mot d'enfant, je le vois bien dans la bouche d'une mome de 5 ans avec les lèvres pleines de sucres !

"Moi j'aime bien les sucrendises !" :mrgreen:

Avatar de l’utilisateur
Mid-
Vigile à baguette du Ministère
Messages : 1759
Inscription : 13 mai 2009 - 17:28

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Mid- » 15 févr. 2012 - 21:45

flodalys a écrit :Pour Hermione, selon notre pays on a pas le même nom à l'oral.
Ben j'ai entendu qu'une fois Grangé c'était en téléchargement, sinon pour moi (en France) c'est Grangeur.
Le sommet, c'était pour je ne sais plus quel film, en Belgique version cinéma, on avait droit à Grand G (désolée, mais c'est comme ça que je l'imagine écrit quand je l'entend comme ça) et Malefoie à tout bout de champ, et puis tout à coup, Hermione parle du professeur "MeucGueuneugoll" avec l'accent et tout...J'étais là :" Tain, et avec ça, ils sont pas capables de prononcer "Granger" correctement?"

/HS
Image

Avatar de l’utilisateur
flodalys
Devise avec Molière
Messages : 13613
Inscription : 21 mai 2011 - 13:46

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par flodalys » 15 févr. 2012 - 23:29

Les sucrendises j'adore :lol: C'est le synonyme à sucrerie, friandise bonbon... qui me manquait quand j'ai fait un OS se passant chez honeyduke.

Ce genre de mot j'en invente plein, que j'utilise dans la vie courante (mais que je n'emploie pas dans les fic je vous rassure :lol: )
Image

Avatar de l’utilisateur
Pattenrond
À la tête du Magenmagot
Messages : 3095
Inscription : 31 mai 2011 - 18:34

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Pattenrond » 15 févr. 2012 - 23:32

[re-HS] Bah, moi, je dis "Grand G" ou plutôt "Grangé" et à mon avis, c'est la bonne manière de le prononcer. "er" pour moi fait le son "é".
ImageImageImage
Ron : "Si seulement... Pattenrond était là..."

Avatar de l’utilisateur
flodalys
Devise avec Molière
Messages : 13613
Inscription : 21 mai 2011 - 13:46

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par flodalys » 15 févr. 2012 - 23:39

Édit peek : Merci de ne pas citer le message entier qui se trouve directement au-dessus.

En fait les doublages en France reprennent la prononciation anglo saxonne (enfin avec sans doute un bel accent français) et c'est comme ça que moi aussi j'ai lu les noms, comme je l'ai toujours fait en lisant des traductions. Quand mon homme m'avait téléchargé le 6e film, j'ai eu un doublage fracophone mais pas la version pour la France. ça m'a fait drôle d'entendre "Grangé" et "Malefoi"
Image

Avatar de l’utilisateur
sfan
Bureaucrate au Département de l'Artisanat Moldu
Messages : 2020
Inscription : 14 avr. 2010 - 14:41

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par sfan » 15 févr. 2012 - 23:47

Grangé et Malefoi ? :shock:
Déjà que Hermione à la française me fait de plus en plus bizarre depuis que je lis en anglais, c'est vraiment de la torture là :mrgreen: .
Image

"L'étonnement est le commencement timide de la jouissance." Barthes

"La beauté sera CONVULSIVE ou elle ne sera pas" Breton


Avatar de l’utilisateur
Pattenrond
À la tête du Magenmagot
Messages : 3095
Inscription : 31 mai 2011 - 18:34

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Pattenrond » 16 févr. 2012 - 01:51

Winzing a écrit :Moi je dis Granegère, Malefoye
Tu ne te compliques pas un peu la vie?
ImageImageImage
Ron : "Si seulement... Pattenrond était là..."

Avatar de l’utilisateur
Edwilya
Libraire chez Fleury & Bott
Messages : 615
Inscription : 16 nov. 2011 - 17:34

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Edwilya » 16 févr. 2012 - 02:04

Bah, moi aussi, je dis Grangeur et Malefoye... Je viens d'apprendre que certains doublages le prononçaient autrement, et ça me fait bizarre "Grangé", quand même. Mais après, c'est sans doute une question d'habitude je pense...
Pattenrond a écrit :[re-HS] Bah, moi, je dis "Grand G" ou plutôt "Grangé" et à mon avis, c'est la bonne manière de le prononcer. "er" pour moi fait le son "é".
Oui, mais par exemple, dans Potter, ça se prononce Potteur et pas Potté...
Dernière modification par Edwilya le 16 févr. 2012 - 02:09, modifié 2 fois.
Image

Avatar de l’utilisateur
cocosan
Membre de l'Ordre du Phénix
Messages : 574
Inscription : 14 juil. 2011 - 17:05

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par cocosan » 16 févr. 2012 - 09:16

*Tente de ne pas mourrir de rire à cause de lunalice*

Pour les prononciations, mon frère avait eu la coupe du monde de Quidditch sur PS2, et ils disaient Malfoi. J'étais morte de rire à chaque fois qu'on jouait. Et même mon frère, loin de ma fanatitude, ne comprenait pas pourquoi ils prononcaient comme ça...

C'était le post très constructif du jour et pas du tout HS :lol:
Asianchoose a écrit : oh regardez la haut dans le ciel ! C'est un oiseau, c'est un avion, c'est... SupeRon !
Mes modestes écrits...
Image
logo : Josy57

Avatar de l’utilisateur
Zakath Nath
Héritière des Frères Lumière
Messages : 4875
Inscription : 27 déc. 2006 - 16:10

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Zakath Nath » 16 févr. 2012 - 09:31

et ils disaient Malfoi.
En même temps, avant que les films ne sortent, je prononçais le nom à la française aussi. Tout simplement parce que le traducteur a estimé nécessaire de transformer Draco Malfoy en Drago Malefoy, donc si le nom est changé sans doute pour franciser, on peut en déduire qu'il en est de même pour la prononciation, et ça ne me choque pas d'ailleurs quand on le prononce à la française. Tout comme je trouverais ridicule qu'on prononce "Crivey" "Craïvey" pour faire genre on parle bien l'anglais alors qu'à la base c'est Creevey et que le traducteur a changé justement pour que prononcer à la française ça sonne pareil.
Image

Avatar de l’utilisateur
Rödrav
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 437
Inscription : 21 juil. 2009 - 12:28

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Rödrav » 16 févr. 2012 - 13:11

Personnellement, Granger me parait logique en "gran-ne-jeur" par analogie avec Potter qu'on ne prononce pas Potté.
Mais avant les films, je disais "mal-foi" et non pas "mal-fo-yeu" parce que ça me faisait penser à "mauvaise foi", et que ça me paraissait très logique. Mais bon, je disais aussi Weasley "Ouais-ce-laid". Ce qui me faisait rire parce que "Ouaaaaais, ce laid !".

Avatar de l’utilisateur
Al-y-son
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 460
Inscription : 27 nov. 2011 - 12:38

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Al-y-son » 16 févr. 2012 - 21:07

Je n'ai jamais prononcé Granger, Grangé, je sais pas pourquoi, mais je trouve que ça sonne mal.
En même temps, je suis habituée maintenant à prononcer Malfoye ect...

Dans le même style que Lunalice, il y a :

Tu iras à Azkabane Potté ! Toi aussi Waislai, et toi aussi Grangé, salle sang de bourge :mrgreen:

Ou comment perdre toute crédibilité dans une fiction.

Désolé, mais le salle sang de bourge, il est décidément trop énorme, j'arrive pas l'oublier
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Oiseau de Feu
Comptable chez Gringotts
Messages : 1113
Inscription : 17 août 2010 - 18:15

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Oiseau de Feu » 16 févr. 2012 - 21:16

Muhahaha. :mrgreen:
Moi je dis Grangeur (sauf que le n se prononce bien^^), Malfoye, Potteur, Wizlé, Crivi... fin là ce sont des orthographes phonétiques très simplifiés ^^
Quand j'ai vu le film 2 j'ai été super choqué d'entendre Grangé, Malfoi et Potté :shock: Potté ! Mouhahaha, Shrek et son chat potté sont passés par là. Hi han, fait l'Âne :mrgreen:
Image
"You're a moroooon ! Your so-called magic is nothing more than a sleight of hand ! I mean, seriously, did you really get tricked by such a stupid sleight of hand ? Everything that you ever thought was magic was just a trick that you didn't get ! There's no way it was magic ! There's no way magic exiiists !"

Avatar de l’utilisateur
kisilin
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 467
Inscription : 20 juin 2009 - 03:50

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par kisilin » 16 févr. 2012 - 22:05

Bah, dans la version Québécoise ils prononcent Grangé, mais Potteur. Pour moi, Grangé est logique parce qu'il me semble bien que ce nom est d'origine française... ( je peux me tromper)
Dernière modification par kisilin le 17 févr. 2012 - 04:24, modifié 2 fois.

Avatar de l’utilisateur
Pattenrond
À la tête du Magenmagot
Messages : 3095
Inscription : 31 mai 2011 - 18:34

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Pattenrond » 16 févr. 2012 - 22:49

Il n'y a pas si longtemps, j'étais complètement convaincue que les lecteurs francophones disaient les noms HP de la même manière que moi.

Je me suis rendue compte que je disais "ermignone", mais ça, je crois que c'est une question d'accent.
ImageImageImage
Ron : "Si seulement... Pattenrond était là..."

Avatar de l’utilisateur
Mid-
Vigile à baguette du Ministère
Messages : 1759
Inscription : 13 mai 2009 - 17:28

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Mid- » 17 févr. 2012 - 09:32

kisilin a écrit :Bah, dans la version Québécoise ils prononcent Grangé, mais Potteur. Pour moi, Grangé est logique parce qu'il me semble bien que ce nom est d'origine française... ( je peux me tromper)
Je ne crois pas, c'est un patronyme tout à fait anglo-saxon.
Image

Avatar de l’utilisateur
BellatrixL
Elève de septième année
Messages : 226
Inscription : 28 août 2011 - 21:23

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par BellatrixL » 17 févr. 2012 - 17:51

Oiseau de Feu : Moiiiiii ! x]

Interchoqué m'a tué !
Image

Avatar de l’utilisateur
Al-y-son
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 460
Inscription : 27 nov. 2011 - 12:38

Re: Les bourdes dans les fictions

Message par Al-y-son » 17 févr. 2012 - 18:02

C'est mignon interchoqué hein ? Comme fouguerieusement et sucrendise :D

Je viens de tomber sur :
Elle l'aimait paceque il...
Paceque... Ça me fait penser à Pastèque, va savoir pourquoi :mrgreen:
Image Image

Répondre

Revenir à « Sur les sites HPF »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invités