Harry Potter and...

Pour les vieux sujets obsolètes mais qu'on peut vouloir relire un jour.
Avatar de l’utilisateur
AgatheK
Fille de fougère depuis 1 génération
Messages : 6160
Inscription : 18 déc. 2006 - 18:25

Harry Potter and...

Message par AgatheK » 24 déc. 2006 - 11:08

Le titre du tome a été dévoilé à l'occasion des fêtes de Noël sur le site officile de JKR. Le dernier volet s'intitulera donc : Harry Potter and the Deathly Hallows

Un titre que je trouve personellement peu mystérieux et digne d'une mauvaise fic. Enfin ce n'est que mon avis bien sûr^^

Avatar de l’utilisateur
Vifdor
Yoshinou du choupiseur
Messages : 10296
Inscription : 24 déc. 2006 - 16:34

Message par Vifdor » 24 déc. 2006 - 17:35

meuh nan voyons, ça péte HP et le machin truc de la mort. :mrgreen:
*scusez mais la traduction... XD*

Avatar de l’utilisateur
Lylene
Animagus non déclaré
Messages : 385
Inscription : 25 déc. 2006 - 22:14

Message par Lylene » 26 déc. 2006 - 00:29

on traduit comment ???

saints, reliques ou sanctuaires (de la Mort/mortels) ???

Dans les 2 cas ça renvoie aux horcruxes des fondateurs, qu'on trouvera comme l'a indiqué le choixpeau dans le tome 4 :

"Le hardi Gryffondor vivait dans la plaine,
Poufsouffle le gentil vivait parmi les chênes,
Serdaigle le loyal régnait sur les sommets,
Serpentard le rusé préférait les marais."

Pour arriver au médaillon de Serpentard il fallait traverser un lac (eau).
La relique de Gryffondor c'est l'épée (coucou Excalibur !!!),
La relique de Poufsouffle sera au coeur d'une forêt (vive la quête du Graal...)
Et pour Serdaigle il faudra franchir des montagnes.

Par contre je ne sais pas pourquoi je tiens absolument à ce qu'il y ait un horcruxe à Poudlard... les objets les mieux cachés sont souvent sous le nez de ceux qui les cherchent...
Ca pourrait être pratique de savoir où sont enterrés les fondateurs...
"Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants... et les Mistral Gagnant..."
Image Gaspard, le petit rat de l'Ombre

Avatar de l’utilisateur
Narcissa
Elève de septième année
Messages : 221
Inscription : 24 déc. 2006 - 09:52

Message par Narcissa » 26 déc. 2006 - 00:40

lylene a écrit :Et pour Serdaigle il faudra franchir des montagnes.
Pas spécialement ! Il est dit les sommets ! Et tu veux absolument qu'il y en ait un à Poudlard ... Pourquoi pas dans les poutres de la plus hautes tours du château ?
*dit que des bêtises la nuit*
N'empêche se serait marrant XD

Selon les traductions que tu as trouvé, je pencherais plus pour les reliques de la Mort, mai ce n'est qu'un avis. Puis peut être qu'en français, ça n'aura aucun rapport avec l'original (comme pour le premier tome [Harry Potter and the Philosopher's Stone] => [Harry Potter à l'école des sorciers], manière de suivre le parallélisme des tomes).
Je crois que je devrais arrêter de réfléchir le soir XD

Et je ne pense pas que ce soit si importants que ça de savoir où sont enterrés les fondateurs ... A mon avis, ça n'a aucun rapport.
RainbOw
Narcissa, THE come back... Cachez-vous !
Image

Avatar de l’utilisateur
Lyane
Plantes Vertes & Co
Messages : 8369
Inscription : 24 déc. 2006 - 20:32

Message par Lyane » 26 déc. 2006 - 09:32

Ils sont pas enterrés. Par un regrétable accident, ils ont été statufiés et regardent la longue déchéance du monde sorcier depuis leur prison de pierre...

Sinon, est-ce que vous avez lu l'article où JKR parle donc du titre du tome sept, mais aussi d'un rêve qu'elle a fait? A propos d'être HP, de chercher un horcruxes dans une grande salle de partout (La Grande Salle d'après ce qu'elle commente) sauf au bon endroit, une pierre de la cheminée, qu'elle connait parce qu'elle est aussi la narratrice.

Encore un moyen de nous 'enduire' d'erreur (perso, je préfère le chocolat, chacun ses goût)? Où une manièe subtile de nous révéler un indice à sa si sournoise façon?

Entre le titre dévoilé et ce détail lâché par la dame, on va pouvoir en faire des théories...

Avatar de l’utilisateur
Vos
Employé chez Gringotts
Messages : 1161
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:01

Message par Vos » 26 déc. 2006 - 18:59

En français, ça donne "Harry Potter et les Anges de la Mort", apparemment. ^^

Avatar de l’utilisateur
yulin
Elève de cinquième année
Messages : 93
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:21

Message par yulin » 26 déc. 2006 - 19:09

Ce qui me fait penser que j'ai appris la nouvelle le 23, par un groupe de jeunes dans le metro. Comme quoi il faut toujours laisser trainer l'oreille...
Vous auriez une traduction française ? Parce que je suis dans le flou à cause de "Hallows". J'ai un dico aussi vide que mon lexique, donc...

Vos --> Comment le sais tu ?

Avatar de l’utilisateur
Vos
Employé chez Gringotts
Messages : 1161
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:01

Message par Vos » 26 déc. 2006 - 19:23

C'est le début de cet article qui le prétend.

Sinon, y a pas mal d'autres articles, il suffit d'aller sur Google Actualités...

Lien 1 Lien 2

Note que la traduction qui revient le plus souvent, c'est "Harry Potter et les Saints mortuaires", mais ça sonne un peu bizarre.

Avatar de l’utilisateur
AgatheK
Fille de fougère depuis 1 génération
Messages : 6160
Inscription : 18 déc. 2006 - 18:25

Message par AgatheK » 26 déc. 2006 - 20:08

Le titre est tellement flou qu'il y a beaucoup de traduction possible...

Je me demendais s'il n'y avait pas un "jeu de mot" entre Hallows et Hollow (Godric's Hollow => lieu ou vivaient les Potter Possible rapport avec Gryffondor et sa relique-Horcruxe également)

Perso, je ne crois pas en "Harry Potter et les Saints mortuaires" car à aucun moment, dans aucun tome il n'a été question de religion ou de croyance en Dieu.

Avatar de l’utilisateur
Vos
Employé chez Gringotts
Messages : 1161
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:01

Message par Vos » 26 déc. 2006 - 20:28

Elie-S a écrit :Perso, je ne crois pas en "Harry Potter et les Saints mortuaires" car à aucun moment, dans aucun tome il n'a été question de religion ou de croyance en Dieu.
Alors tu ne devais croire à aucun des titres de la saga, mis à part le troisième... ? :lol:
Plus sérieusement, je crois pas non plus à ce titre. Il est un peu brouillon, et pas très accrocheur... Je préfère "les Anges de la Mort", en tout cas.

Avatar de l’utilisateur
Serlana
Cracmol
Messages : 15
Inscription : 26 déc. 2006 - 16:52

Message par Serlana » 26 déc. 2006 - 21:26

C'est vrai que JK n'avait jamais parlé de la religion...

Y a plusieurs théories sur la traduction du prochain tome... La plupart sont "Harry Potter et les Saints Mortuaires", "Harry Potter et le mortel sanctifié", "Harry Potter et la mort sanctifiée", "Harry Potter et le sanctuaire funéraire (ou funèbre...)", bref plein de trucs...
En faite, JKR a transformé le mot Hallow, qui est normalement un verbe, en un nom, "hallows", qui n'existe pas, et "deathly" est aussi dur à traduire... Je me demande comment traduira notre cher traducteur.

J'ai lu plusieurs hypothèses à propos du titre.
Ce qui est sur, c'est que JK avait affirmait qu'elle hesitait entre trois titres, avec des nuances de deux/trois lettres.
On remarque une ressemblance entre "Hallow" et "Hollow", coincidence ? Harry dit qu'il souhaite retourner à Godric's Hollow, donc bon...

Pour le titre, "Harry Potter et le mortel sanctifié", certains pensent à Lily, vu qu'elle s'est sacrifiée pour Harry...

En tout cas, la traduc' reste assez flou...

Par rapport à ce qu'à dit Lylène avec les fondateurs et leurs tombes et tout le tralala...
JKR avait dit qu'elle avait hésité à appeler Poudlard, Hogwart Hallow, au lieu d'Hogwart mais qu'elle avait finalement abandonnée l'idée. On sait que Dumby à voulu se faire enterrer à Poudlard. Certains pensent que Poudlard pourrait cacher un cimetierre, celui des fondateurs. Cette hypthèse me plait assez et je dois dire que ce ne serai pas étonant., surtout en voyant une interview dans un :

Le réalisateur: Je voulais que l'exécution de Buck se fasse dans un cimetière, on demander à Jo et elle a répondu non le cimetière n'est pas là.
Alors je lui est demandé pourquoi et elle a répondu que le cimetière est ailleurs dans le château.

Sinon, y en a qui disent que ca a un rapport avec Halloween et la mort des Potter, le retour au source pour Harry, quoi...

Line
Employé chez Gringotts
Messages : 1061
Inscription : 26 déc. 2006 - 19:57

Message par Line » 27 déc. 2006 - 00:12

La traduction littérale est en effet assez difficile et différentes pistes sont possibles.
C'est pour ça que je suppose que le traducteur devra l'adapter pour faire passer le même message que JKR dans son titre en VO. Pour cela il faudra d'abord qu'il comprenne bien ce à quoi elle faisait allusion

Et Lyane, j'ai moi aussi lu cet article. Et en effet, info ou intox? Avec JKR, tout est possible.

J'ai aussi lu qu'elle avait en fait déposé 24 titres différents dont apparemment 3 lui plaisaient bien. Elle ne veut pas (pour le moment?) dévoiler les 2 autres.

Avatar de l’utilisateur
Jérémie
Responsable des Transports Magiques
Messages : 2611
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:17

Message par Jérémie » 27 déc. 2006 - 01:41

Moi aussi je suis resté un peu perplexe devant ce titre...

Et Serlana, je ne crois pas que le "mortel sanctifié" (si tant est que cette traduction soit retenue) fasse référence à Lily, sinon cela aurait été plutôt "hollowed mortal" ou quelque chose comme ça...

Personellement, je traduirais bien "deathly" par "morbide", ce serait plus proche du sens anglais, je crois.

Au passage, notons qu'il y a un 's' à hollows, je doute que cela soit par hasard. Serait-ce la marque d'un pluriel ?

Je propose donc "reliques morbides" ou "sanctuaires morbides".
ET là, tout de suite, ça fait un peu bizarre... :lol:

Avatar de l’utilisateur
Narcissa
Elève de septième année
Messages : 221
Inscription : 24 déc. 2006 - 09:52

Message par Narcissa » 27 déc. 2006 - 02:10

Ca fait pas bizarre ... Ca fait juste sombre et quelque peu froid ^^

Mais je me demande pas tant la traduction, puisque ça peut être n'importe quoi (ils sont bizarres les anglais !) mais avec quoi ça peut avoir rapport ... Ca peut être un horcruxe comme un évènement secondaire. JKR s'amuse à nous laisser des indices mais ... pas trop facile non plus ! GRRR
RainbOw
Narcissa, THE come back... Cachez-vous !
Image

Avatar de l’utilisateur
Serlana
Cracmol
Messages : 15
Inscription : 26 déc. 2006 - 16:52

Message par Serlana » 27 déc. 2006 - 09:33

Jérémie a écrit : Et Serlana, je ne crois pas que le "mortel sanctifié" (si tant est que cette traduction soit retenue) fasse référence à Lily, sinon cela aurait été plutôt "hollowed mortal" ou quelque chose comme ça...
Pas faux... Je ne pense pas que cette traduction sera retenue, vu qu'y a un 's' à hallows, ce serait plusieurs, puis dans le cas du 'mortel sanctifié', c'est deathly qui 'devient' un nom et hallows, le complement (ou l'adjectif ? ^^" Aime pas le françaaaaais...).
Jérémie a écrit : Je propose donc "reliques morbides" ou "sanctuaires morbides".
ET là, tout de suite, ça fait un peu bizarre... :lol:
Toute les traductions trouvées jusqu'à present font un peu bizarre de toute façon... Je penche un peu plus sur le 'reliques morbides', qui ferait référence aux horcruxes.

Comme Narcissa, je m'interesse plutôt à ce à quoi ça correspond même si je pense que ce soit impossible à trouver (qui aurait pensé que le prince de sang-mélé serait Snape juste en lisant le titre ?) vu que JK fait toujours référence à un element inexistant dans les autres tomes...

A mon avis, le titre fait reference aux horcruxes, j'avais lu une théorie (encore une...) qui mettait en scène les titres de JK et leur 'thème'.
Harry Potter et la pierre philosophale ==> Objet
Harry Potter et la chambre des secrets ==> Lieu
Herry Potter et le prisonnier d'Azkaban ==> Personnage
Harry Potter et la coupe de feu ==> Objet
Harry Potter et l'Ordre du Phénix ==> Là, ca cloche un peu mais ça pourrait sous entendre un lieu, Square Grimmaud
Harry Potter et Le Prince de Sang mélé ==> Personnage
Dans la logique des choses, le prochain tome devrait faire apparaitre un objet...
Après, il existe tellement de traduction que ce ne sera ptet pas celle avec l'objet, mais bon...

Pfioooooou, véritable enigme le titre de ce tome Oo On verra ce que le traducteur nous donne...

Avatar de l’utilisateur
Lyane
Plantes Vertes & Co
Messages : 8369
Inscription : 24 déc. 2006 - 20:32

Message par Lyane » 27 déc. 2006 - 10:46

Je sais plus où j'ai lu ça, mais j'avais vu: HP et le sanctuaire des Morts. Pour moi, ça faisait clairement référence aux endroits où les Fondateurs auraient été enterré. Mais bon, on va pouvoir travailler longtemps avant de trouver une bonne traduction.

Surtout que dans mon exemple, ça colle pas par rapport adjectif/nom.

Bref, moi, je retiens l'idée général du titre: On a plusieurs objets/lieux sacrés (dans un sens: Sanctuaires, Reliques, etc). Et ils sont qualifiés soit de morbides, soit de mortels, de toute façon quelques chose de pas clairs et douteux, voir dangereux.=>

Très probablement une allusion aux horcruxes. Elle a cherché une périphrase parce que HP et les horcruxes, c'était un peu trop attendus, non? ^^

Avatar de l’utilisateur
Narcissa
Elève de septième année
Messages : 221
Inscription : 24 déc. 2006 - 09:52

Message par Narcissa » 27 déc. 2006 - 11:21

Je ne pense pas que JKR nous mette seulement une périphrase pour désigner l'un des éléments les plus importants, ça serait trop facile.

Mais pourquoi elle peut pas mettre des titres simples ???
RainbOw
Narcissa, THE come back... Cachez-vous !
Image

Avatar de l’utilisateur
Lyane
Plantes Vertes & Co
Messages : 8369
Inscription : 24 déc. 2006 - 20:32

Message par Lyane » 27 déc. 2006 - 11:32

C'est pour mieux se repaître du pouvoir qu'elle a sur nous. Elle sait en faisant ça que des milliers de personne vont se creuser la tête, penser à elle et à son oeuvre. Une forme d'adoration, non? mdr Oubliez ce que je viens de dire, je m'égare.

Avatar de l’utilisateur
Sanomi
Cracmol
Messages : 13
Inscription : 26 déc. 2006 - 19:37

Message par Sanomi » 27 déc. 2006 - 12:07

C'est vrai que tout ça est une peu bizarre mais moi la traduction que j'avais entendue c'est "Harry Potter et les Saints mortuaires"... ça cloche affreusement mais malheureusement étant donné que je suis une vraie bûche en anglais je serais incapable de trouver autre chose!

Franchement, je trouve qu'un cimetière dans l'enceinte de Poudlard, "ça le ferait" :wink:
En tout cas, je trouve que ça fait clairement allusion aux horcruxes si on retient le terme de "relique"... Cependant je crois qu'un jeu de mot avec Hallow-Hollow serait possible voir probable; il faut bien que James et Lily aient quelque chose à faire là-dedans :)
Image

Avatar de l’utilisateur
errol partridge
Membre de l'Armée de Dumbledore
Messages : 434
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:48

Message par errol partridge » 27 déc. 2006 - 14:43

C'est pour mieux se repaître du pouvoir qu'elle a sur nous. Elle sait en faisant ça que des milliers de personne vont se creuser la tête, penser à elle et à son oeuvre. Une forme d'adoration
tu as tout à fait raison Lyane, elle est sérieusement mégalo la JK, et ça s'aggrave à chaque tome, heureusement que c'est le dernier sinon elle se serait fait faire une statue de 40m à Edimburgh pour achever son culte *je ne peux pas blairer jk depuis qu'elle a tué Sirius* c'est vraiment débile ces manies qu'elle a de cacher le titre de son livre, chaque fois c'est pareil; si elle a peur que les ventes du livre baissent, y a pas de risque, les millions de personnes conscernées sont complètement accros, alors elle risque pas de perdre son précieux fric. elle m'énerve trop pff...

et pour ce (foutu) titre, je crois qu'il concerne à la fois les horcruxes *je ne sais pas comment ça s'écrit lol* et Godric's Hollow (y aurait-il une relique de l'un des fondateurs là bas? )

Avatar de l’utilisateur
Melinda 09
Animagus non déclaré
Messages : 389
Inscription : 27 déc. 2006 - 16:22

Message par Melinda 09 » 27 déc. 2006 - 16:52

Line a écrit :J'ai aussi lu qu'elle avait en fait déposé 24 titres différents dont apparemment 3 lui plaisaient bien.
Parmis les titres qui sont répertoriés, on peut remarquer que beaucoup font référence aux fondateurs, mais aussi d'autres qui font référence aux mangemorts, ou les mages noirs (même Grindelwald apparait). Y'a même référence à la dame grise (le fantôme de Serdaigle) si ma traduction en anglais n'est pas trompeuse :?

Je pense qu'il faut chercher du côté des fondateurs à moins que ce ne soit encore une des créations de Vous-Savez-Qui (en bon moldu qui se respecte, je tairais son nom ^^) , les Anges de la Mort, pires que les détraqueurs. A moins que cela ne les désigne?

Edit: petite recherche sur Google: Hallows ressemble à Hollows, Les Hollows sont des esprits maléfiques qui se nourissent des âmes des morts et parfois des vivants. Ces créatures sont tirées d'un manga. Jo se serait-elle inspirée d'un manga? De plus ces Hollows ne vous font-ils pas penser aux détraqueurs?

Lulucyfair
Elève de cinquième année
Messages : 99
Inscription : 27 déc. 2006 - 12:40

Message par Lulucyfair » 28 déc. 2006 - 16:35

ca a peut -être un rapport avec la légende irlandaise et donc avec les symboles des tarots.

Avatar de l’utilisateur
Jérémie
Responsable des Transports Magiques
Messages : 2611
Inscription : 26 déc. 2006 - 17:17

Message par Jérémie » 28 déc. 2006 - 16:52

Lulucyfair a écrit :ca a peut -être un rapport avec la légende irlandaise et donc avec les symboles des tarots.
*perplexe*
Tu penses à quelle légende irlandaise ?
Et à quel symbole des tarots ?

Avatar de l’utilisateur
AgatheK
Fille de fougère depuis 1 génération
Messages : 6160
Inscription : 18 déc. 2006 - 18:25

Message par AgatheK » 28 déc. 2006 - 17:29

Me souveins quand le 5 est sorti, il y a eu de joli cassages de tête sur Spinner's End. Au final, c'était un nom de rue, donc intraduisible. Ca pourrait également être le cas ici, non ? Un nom commun inventé comme "Moldu" et cie

Avatar de l’utilisateur
Melinda 09
Animagus non déclaré
Messages : 389
Inscription : 27 déc. 2006 - 16:22

Message par Melinda 09 » 28 déc. 2006 - 19:54

C'est probable... De toutes façons avec J.K.R on n'est pas au bout de nos surprises. Il faut juste être patient et attendre la traduction française...
Image
Un webzine comme vous n'en avez jamais vu : accédez à l'information sorcière via la Gazette du Sorcier, le Chicaneur, le Sorcière Hebdo, le Sorcier du Soir et le Quidditch Mag!
Image

Line
Employé chez Gringotts
Messages : 1061
Inscription : 26 déc. 2006 - 19:57

Message par Line » 29 déc. 2006 - 00:17

Melinda 09 a écrit :Parmis les titres qui sont répertoriés, on peut remarquer que beaucoup font référence aux fondateurs, mais aussi d'autres qui font référence aux mangemorts, ou les mages noirs (même Grindelwald apparait). Y'a même référence à la dame grise (le fantôme de Serdaigle) si ma traduction en anglais n'est pas trompeuse
En fait, je crois avoir lu que la plupart de ces titres sont vraiment des titres "bidons". Je ne pense donc pas qu'il soit utile d'essayer d'en tirer des conclusions.
Melinda 09 a écrit :Edit: petite recherche sur Google: Hallows ressemble à Hollows, Les Hollows sont des esprits maléfiques qui se nourissent des âmes des morts et parfois des vivants.
Une autre rumeur (on va plus savoir où donner de la tête à la fin) dit que un des autres titres potentiels était : HP and the Hallows of Hogwarts - HP et les Esprits/Ames de Poudlard.

De toute façon, pour la traduction, j'abandonne, je préfère, comme Lyane, retenir l'idée générale du titre (horcruxe, fondateurs, ...).
Elie-S a écrit :Me souveins quand le 5 est sorti, il y a eu de joli cassages de tête sur Spinner's End. Au final, c'était un nom de rue, donc intraduisible. Ca pourrait également être le cas ici, non ? Un nom commun inventé comme "Moldu" et cie
Ca, ça pourrait en effet ressembler au style de JKR.

errol > perso, ça ne me dérange pas tellement qu'elle ait déposé plusieurs titres. Je peux comprendre qu'elle ait voulu conserver la surprise jusqu'à sa décision finale. Et puis, comme ça, ça anime les débats ^^ Et plus, ce livre est trèèès attendu par des millions de personnes, alors... j'imagine la pression!!

Avatar de l’utilisateur
Kaleyna
Elève de troisième année
Messages : 45
Inscription : 29 déc. 2006 - 15:28

Message par Kaleyna » 29 déc. 2006 - 22:28

Il y a 3 définitions possibles:

Harry Potter et les Reliques Mortelles
Harry Potter et les Sanctuaires de Mort
Harry Potter et les Sanctuaires Mortels

Ben on peut être sur que ça concerne la mort en tout cas :roll:

Avatar de l’utilisateur
Narcissa
Elève de septième année
Messages : 221
Inscription : 24 déc. 2006 - 09:52

Message par Narcissa » 29 déc. 2006 - 23:17

Kaleyna a écrit :Harry Potter et les Sanctuaires de Mort
C'est pas possible "de Mort" puisque Deathly est un adverbe (=> "ly") et de Mort un nom.
RainbOw
Narcissa, THE come back... Cachez-vous !
Image

Avatar de l’utilisateur
Dreamy_Phoenix
Elève de septième année
Messages : 240
Inscription : 26 déc. 2006 - 16:52

Message par Dreamy_Phoenix » 29 déc. 2006 - 23:24

Ca peut être pris comme un adjectif également...
Pis les traductions françaises ne sont pas toujours la parfaite traduction de l'anglais.

Ca me paraît bizarre ce titre en tout cas...
Hallows... ça me fait penser à Halloween ^^"'
Ou à Hollow aussi...

Avatar de l’utilisateur
Kaleyna
Elève de troisième année
Messages : 45
Inscription : 29 déc. 2006 - 15:28

Message par Kaleyna » 29 déc. 2006 - 23:33

Oui, on peut le prendre comme adjectif aussi...

Répondre

Revenir vers « Archives »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités