Au bonheur des commentateurs

Si vous avez songé au livre d’Emile Zola « Au bonheur des Dames » en voyant le titre de ce concours, c’est que nous l’avons bien choisi. En effet, les treize semaines que comptera ce concours, auront pour fil conducteur les peintres du XIXe siècle. Mais en quoi consiste exactement « Au bonheur des commentateurs » ? Inspiré des précédents projets-reviews et autres « Chouette ! Un hibou, deux hiboux… », notre concours a pour but d’inciter les lecteurs à laisser des reviews et commentaires sur les histoires postées sur nos deux sites : HPF et le Héron. Chaque participant aura pour mission de laisser au moins cinq reviews par semaine dont l’une devra répondre au thème de la semaine. Au-dessus, pour que le nombre total de reviews laissées soit comptabilisé, les participants devront consacrer une review répondant au thème par tranche de cinq textes. Par exemple, pour se voir […] Lire la suite

Les Journées Reviews

Le week-end du 26 août aura lieu la Journée Review ou JR pour les intimes (non pas celui de la série Dallas ). Aussi je me suis dit qu’il serait intéressant d’écrire un papier à ce sujet et de le faire découvrir aux non-initiés. Qu’est-ce que la JR ? Pour faire simple, la JR est, contrairement à ce que son nom indique, une session de trois jours durant laquelle les participants s’engagent à laisser dix reviews à leur partenaire. Pour faire compliqué, la JR a vu le jour en janvier 2014 sous l’impulsion d’Auroraa. A la base, il s’agissait de laisser 15 reviews en un jour à son binôme. Les binômes étaient (et sont toujours) formés par l’organisatrice après que les participants ont rempli une fiche type indiquant leurs préférences. Début 2017, la Journée Review renaît de ses cendres grâce à Princesse et Seonne. Cette dernière l’organisera d’ailleurs deux mois avant […] Lire la suite

Traduction d’une fanfiction : les reviews

La semaine dernière, on a vu comment entretenir de bonnes relations avec l’auteur de la fic qu’on traduit. Aujourd’hui, on se penche sur l’autre versant de la chaîne : les lecteurs et la façon dont ils reviewent les traductions. Plan de la série 1. Traduire une fanfiction : les motivations 2. Les pièges de la traduction : c’est pas qu’une histoire de mots 3. Bien choisir la fic à traduire 4. Relations avec les auteurs… 5. Reviewer une traduction 6. Rencontre avec quelques traductrices Si vous avez déjà publié sur internet, vous connaissez le moteur commun à tous les auteurs qui proposent leurs textes gratuitement sur internet : les commentaires, l’échange, et en règle générale l’appréciation des lecteurs. Seulement voilà : lorsque vous n’êtes pas l’auteur, mais « juste » le traducteur d’une fanfiction, il se peut que les revieweurs (commentateurs,  en langage fanfic) se fassent un peu timides. 5. Reviewer une […] Lire la suite